一、团队简介

文学院语言文学跨学科研究团队由欧洲科学院院士、美国杜克大学刘康教授领衔,共有研究人员40余人。其中江苏省“青蓝工程”中青年学术带头人2人、优秀青年骨干教师5人,江苏“紫金文化人才培养工程”2人,江苏省重点人才博士项目2人,江苏省科协青年科技人才1人;教授12人,副教授26人,96%以上成员具有博士学位。团队以培养“厚德、善学、融合”语言文学类人才为己任,坚持中文与外语相结合、英语与小语种共建设的发展方向。近年来团队主持国家社科基金项目等省部级项目60余项。团队成员在“一带一路”语言战略、数字人文、少数族裔文学与文化、语料库翻译学、语言认知机制等研究领域取得重要成果,产生广泛影响。

二、团队领军和成员简介

团队领军:刘康欧洲科学院院士,博士生导师,美国杜克大学亚洲与中东研究系教授,杜克大学政治系兼职教授,杜克大学中国研究中心主任,兼任南京信息工程大学教授。主要从事中国研究、文化研究、马克思主义研究、政治学、国际关系、国际传媒研究。先后在《中国社会科学》《学术月刊》《文艺争鸣》等中、英文期刊发表论文六十余篇;出版中英文著作《对话的喧声——巴赫金文化理论》《马克思主义与美学》《全球化/民族化》《中国现代文学与政治和意识形态》等。

团队骨干:张军应用技术学院院长,教授,硕士生导师,上海外国语大学博士,主要从事外国文学研究。江苏省“青蓝工程”中青年学术带头人,兼任全国美国文学研究会理事,美国华盛本大学高级访问学者。主持国家社科基金项目1项,教育部人文社科项目1项,江苏省社科基金项目1项。出版专著、译著4部,发表论文60余篇,其中CSSCI 论文23篇;获江苏省哲学社会科学研究优秀成果奖2次。

团队骨干:杜玉生文学院副院长,教授,硕士生导师,北京外国语大学博士,上海交通大学博士后,主要从事比较文学与跨文化研究。江苏省高校“青蓝工程”优秀青年骨干教师,兼任教育部人文社会科学重点研究基地北京师范大学文艺学研究中心研究员、南京翻译家协会理事、江苏省比较文学学会理事、江苏省翻译协会理事。主持国家社科基金项目1项、中国博士后科学基金资助项目2项,教育部人文社科项目1项,江苏省社科基金项目1项,江苏高校哲学社会科学研究重大项目1项。出版专著、译著2部,在Interdisciplinary Studies of Literature、《外国文学》《俄罗斯文艺》《外语研究》等刊物发表论文、译文30余篇。

 

团队骨干:陈志杰教授,硕士生导师,上海师范大学博士,南京师范大学博士后,主要从事翻译学研究。兼任江苏省科技翻译工作者协会副理事长,中国翻译家协会专家会员,加拿大蒙特利尔大学高级访问学者。主持国家社科基金项目、教育部高校人文社科项目、省社科规划项目等各级翻译研究课题5项。出版学术专著、译著 7 部,发表论文 40余篇。

团队骨干:于锦恩,教授,硕士生导师,南开大学博士。世界汉语教育史学会理事、中国语文现代化学会理事、世界汉语教学学会会员。英国兰开夏中央大学孔子学院汉语教师,新加坡南洋理工大学访问学者。从主持国家社科基金后期资助项目1项,省部级项目2项,市厅级项目3项,在《语言文字应用》《云南社会科学》等国内外刊物发表论文50余篇,主编《速成气象汉语教程》。

团队骨干:汪徽,教授,硕士生导师,南京师范大学博士,主要从事外国语言学与应用语言学研究。英国兰卡斯特大学语言学系访问学者。主持省部级课题1项、厅级项目2项,参与国家社科重点项目1项。在《外国语》《外语教学》《外语研究》《外语电化教学》等期刊发表论文20余篇,其中外语类权威期刊《外国语》2篇,CSSCI和核心期刊论文16篇;指导国家级和省级大学生实践创新训练计划项目各1项